недеља, 23. децембар 2012.

Terminologija u heklanju...

...Skraćenice, simboli, prevod sa engleskog itd.


     Kod nas su uvek bile popularne šeme i "čitanje" gotovog rada. Znači, ko je znao čitao je šeme a ko ne, pozajmio bi gotov rad i pokušao bi da dobro prebroji svaki bod i otkrije  koji je bod urađen na kom mestu :) Pošto su naše žene izuzetno sposobne to im nije predstavljalo problem i ništa ih nije sprečavalo da urade ono što im se dopalo. Međutim...
Pojavom interneta žene su jedne drugima pokazivale radove ali slike nisu bile dovoljno jasne da bi "prepisale" rad. Nisu imale ni programe kojima bi crtale šeme pa je  najlakši način bio je da se nekome objasni pisanjem.
Pisati svaki bod svakog  reda je izuzetno naporan posao a uz to oduzima i mnogo vremena. Zato su se ljudi setili i izmislili jednostavne skraćenice kojima se obeležavaju određeni bodovi ili grupe bodova.
Ne znam da li se taj sistem uporedo i kod nas razvijao ali gledajući današnje novine sa opisima rada mislim da nismo otišli tako daleko kao Amerikanci ili Englezi.
Amerikanci su došli dotle da skraćuju svaku reč a ne samo nazive bodova.
Meni se ovaj njihov način baš dopada jer skraćuje vreme objašnjavanja i kada jednom  ukapirate šta koja skraćenica znači, vrlo lako možete da se snađete.
Ovde ću vam prevesti veliki broj skraćenica koje Amerikanci koriste. Sigurna sam da će onima koji znaju engleski  ovo malo pomoći dok čitaju objašnjenja ali se nadam da će koristiti i onima koji ne znaju engleski.


  • approx = approximately - približno
  • beg = begin(s)(ning) - početak
  • bet = between - između 
  • BO = bind off - završite rad
  • btwn = between - između 
  • care washing cleaning - održavanje, pranje, čišćenj urađenog rada
  • CC = contrasting color- kontrasne boje ili sekundarna, druga boja. Ako radite u dve boje onda imate glavnu i sekundarnu boju
  • cont = continu(e)(s)(ing) - nastavite
  • dbl = double - duplo 
  • dec = decreas(e)(s)(ing) - smanjivanje. Odnosi se na smanjivanje broja bodova u redu. Način smanjivanja je obično naveden u tutorijalu
  • foll = follow(s)(ing) - pratite
  • inc = increas(e)(s)(ing) - povećavanje. Odnosi se na povećavanje broja bodova u redu . Način povećavanja je obično naveden u tutorijalu 
  • lp st = loop stitch - vrsta boda u kome ostavljate veći deo petlje da visi sa strane
  • lp(s) = loop(s) - (u nedostatku boljeg prevoda) ,petlja
  • meas = measure(s) - mera
  • ndl(s) = needle(s)- igla, igle
  • opp = opposite- suprotno
  • pat = pattern- šablon,mustra
  • Pm = place marker - postavite marker (obeleživač)
  • rem = remain(s)(ing)- preostalo
  • rep = repeat(s)(ing)- ponovite 
  • rev = revers(e)(ing)- preokrenite , okrenite 
  • RH = right hand - desna ruka
  • rnd(s) = round(s) - krugovi ili redovi u zavisnosti da li radite kružne radove ili radite u redovima
  • RS = right side - prava strana , suprotno od naopako :)
  • sk = skip - preskoči
  • sp(s) = space(s) - prostor
  • st(s) = stitch(es) - bodovi
  • t-ch = turning chain- lančić za okretanje
  • tbl = through the back loop - znači da iglu treba gunuti kroz jedan deo petlje i to onaj koji se nalazi udaljenije od nas kad gledamo lančić
  • tog = together - zajedno 
  • work even - znači nastaviti rad kako je prethodno  naznačeno u mustri, bez povećavanja i smanjivanja broja bodova 
  • WS = wrong side - naopaka strana 
  • yo = yarn over- napravite navoj na igli 
  • bpdc = Back Post double crochet - radite stubić sa 1 navijutkom, oko stubića iz prethodnog reda, tako što najpre ubodete iglu od pozadi pa preko stubića a onda odradite stubić kao i obično
  • fpdc = front post double crochet -  radite stubić sa 1 navijutkom oko stubića iz prethodnog reda, tako što gurnete iglu sa prednje strane i provučete je iza stubića a onda odradite bod kao i obično
  • fpsc = front post single crochet- isto kao i kod fpdc ,osim što radite stubić bez navijutka
  • fptr = front post triple crochet -  isto kao i kod fpdc osim što radite stubić sa dva navijutka
  • ch(s) = chain(s) - lančić
  • ch-space = space previously made- prazan prostor koji ste prethodno napravili, prostor između dva boda koji se obično sastoji od jedne ili više petlji a koji ste napravili u prethodnom redu.
  • dc = double crochet - stubić sa jednim navijutkom 
  • dtr = double treble (triple) crochet - stubić sa tri navijutka
  • hdc = half double crochet - običan stubić
  • rsc = reverse single crochet- niski stubić  rađen unazad
  • sl st = slip stitch- mrtva petlja
  • sc = single crochet- niski stubić 
  • sc2tog = single crochet 2 together - dva niska stubića rađena zajedno
  • sc3tog = single crochet 3 together- tri niska stubića rađena zajedno 
  • tr = treble (triple) crochet - stubić sa dva navijutka

napomena: ovde se ne nalaze sve skraćenice, kako budem nailazila na neke kojih ovde nema , tako ću dopunjavati listu.

2 коментара:

  1. Svaka čast, Jelena! Dala si odlična objašnjenja strane terminologije u heklanju. Sigurno će mnogima pomoći u čitanju shema. Malo ima dostupne literature na našem jeziku vezane za heklanje. Uglavnom su to neka starija izdanja, koja su teško dostupna.
    Linkovi su odlični!

    ОдговориИзбриши